tangoDC.com
tangoDC.com
 


Home

Classes

LYRICS

Essays

Links

About




LYRICS
Check back often for a harvest of tango lyrics
translated by Jake Spatz

NB: If the verses are out of alignment,
try clicking "Refresh" in your web browser.


Mañana zarpa un barco     A ship goes out tomorrow
 
Music: Lucio Demare
Lyrics: Homero Manzi

(1) Rec. by Lucio Demare
with Juan Carlos Miranda

  Tr. Jake Spatz
Recited 08 Nov. 2006, Divino Lounge
 
Riberas que no cambian tocamos al anclar.
Cien puertos nos regalan la Música del mar.
Muchachas de ojos tristes nos vienen a esperar
y el gusto de las copas parece siempre igual.
Tan solo aquí, en tu puerto, se alegra el corazón.
Riachuelo donde sangra la voz del bandoneón.
Bailemos hasta el eco del último compás,
mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más.

We touch down when we anchor on shores that never change.
A hundred harbors give us the music of the sea.
Girls come up to greet us with sadness in their eyes
and the taste of every shot-glass always seems the same.
Here alone in your harbor there's something to cheer the heart.
Inlet overflowing with the voice of the bandoneón...
Let's dance until the last note echoes to an end,
a ship goes out tomorrow, maybe not to come again.

Qué bien se baila sobre la tierra firme.
Mañana al alba tenemos que zarpar.
La noche es larga, no quiero que estés triste.
Muchacha, vamos, no sé por qué llorás.
Diré tu nombre cuando me encuentre lejos.
Tendré un recuerdo para contarle al mar.
La noche es larga, no quiero que estés triste.
Muchacha, vamos, no sé por qué llorás.

How good the dancing is on solid ground!
At break of day tomorrow, it's all aboard...
There's still a whole night, I don't want to see you sad.
Come on now, sweetheart, why do you have to cry?
I'll say your name when I find me far away,
I'll have a memory and I'll tell it to the sea.
There's still a whole night, I don't want to see you sad.
Come on now, sweetheart, why do you have to cry?

Dos meses en un barco viajó mi corazón.
Dos meses añorando la voz del bandoneón.
El tango es puerto amigo donde ancla la ilusión.
Al ritmo de su danza se hamaca la emoción.
De noche, con la luna, soñando sobre el mar
el ritmo de las olas me miente su compás.
Bailemos este tango, no quiero recordar.
Mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más.

Two months aboard a ship and my heart was on its own.
Two months of longing after the voice of a bandoneón.
The tango's a friendly harbor where hopes at anchor ride,
in the swaying of its dance deep feeling feels at home.
Some nights when there's a moon out, dreaming over the sea,
the rhythm of the waves makes me hear its beat ascend...
Let's dance this tango, I don't want to be reminded
a ship goes out tomorrow, maybe not to come again.



Table of Contents




Questions? Comments? Email the Editor.
 
     
 
This site created and maintained by Jake Spatz
All contents copyright 2006