tangoDC.com
tangoDC.com
 


Home

Classes

LYRICS

Essays

Links

About




LYRICS
Check back often for a harvest of tango lyrics
translated by Jake Spatz

NB: If the verses are out of alignment,
try clicking "Refresh" in your web browser.


Discepolín     Discepolín
 
Music: Aníbal Troilo
Lyrics: Homero Manzi
Rec. by Osvaldo Fresedo
with Hector Pacheco
  Tr. Jake Spatz
Recited 26 July 2006, Divino Lounge
 
Sobre el mármol helado,
   migas de medialuna,
y una mujer absurda
   que come en un rincón...
Tu musa está sangrando
   y ella se desayuna...
el alba no perdona,
   ni tiene corazón.
Al fin, ¿quién es culpable
   de la vida grotesca
y del alma manchada
   con sangre de carmín?
Mejor es que salgamos
   antes de que amanezca,
antes de que lloremos,
   ¡viejo Discepolín!...

Atop the frozen marble,
   croissant flakes by the score,
and a loony dame in the corner,
   who's eating all alone...
She's busy with her breakfast
   and already your muse is sore...
the dawn is unforgiving,
   and heartless as a stone.
Who's to blame, in the end,
   for life's grotesque display,
for the soul all bleeding-through
   with stains incarnadine?
It's better to make our exit
   before the break of day,
before we start to cry,
   old chum, Discepolín!

Conozco de tu largo aburrimiento
y comprendo lo que cuesta ser feliz,
y al son de cada tango te presiento
con tu talento enorme y tu nariz;
con tu lágrima amarga y escondida,
con tu careta pálida de clown,
y con esa sonrisa entristecida
que florece en verso y en canción.

I understand your boredom's long compounding,
and I know the cost of living free of woes;
and I sense you there at every tango's sounding,
with your enormous talent and your nose;
with your acid teardrop tucked away from view,
with the pallid mask of a clown that you put on,
and with that wistful smirking that you do,
that flowers into verse and into song.

La gente se te arrima
   con su montón de penas
y tú las acaricias
   casi con un temblor...
Te duele como propia
   la cicatriz ajena:
aquél no tuvo suerte
   y ésta no tuvo amor.
La pista se ha poblado
   al ruido de la orquesta...
se abrazan bajo el foco
   muñecos de aserrín...
¿No ves que están bailando?
   ¿No ves que están de fiesta?
Vamos, que todo duele,
   viejo Discepolín...

The people come before you
   with their heap of hard-luck cases,
and you stroke them almost shivering,
   almost with a shove...
They hurt you like your own,
   the scars on other faces:
the chips were stacked against this one,
   that one was never in love.
The dance-floor swarms with people
   at the orchestra's loud swell,
sawdust puppets embrace
   beneath the floodlights' sheen...
They're dancing, don't you see?
   It's a party, can't you tell?
Come on, it's all gotta hurt,
   old chum, Discepolín.



Table of Contents




Questions? Comments? Email the Editor.
 
     
 
This site created and maintained by Jake Spatz
All contents copyright 2006