tangoDC.com
tangoDC.com
 


Home

Classes

LYRICS

Essays

Links

About




LYRICS
Check back often for a harvest of tango lyrics
translated by Jake Spatz

NB: If the verses are out of alignment,
try clicking "Refresh" in your web browser.


Bailarín compadrito     Badass dancer
 
Music & Lyrics:
Miguel Bucino
Rec. by Alfredo de Angelis
  Tr. Jake Spatz
Recited 19 Oct. 05, Divino Lounge
 
Vestido como dandy,
   peinao a la gomina
y dueño de una mina
   más linda que una flor,
bailás en la milonga
   con aire de importancia,
luciendo la elegancia
   y haciendo exhibición.

All done up like a gent,
   with your patent-leather hair,
and a floozy in your pockets
   who's finer than a flower,
you dance around the milongas
   with an air of great importance,
putting on a performance
   and glistening with finesse.

Cualquiera iba a decirte,
   che, reo de otros tiempos,
que un día llegarías
   a rey de cabaret,
que pa' enseñar tu corte
   pondrías academia...
Al taura siempre premia
   la suerte que es mujer.

Anyone could have told you,
   you one-time freeloading bum,
that one day you'd become
   the king of the nightclub scene,
that to teach your special moves
   you'd open up an academy...
For lady luck is a madam, pal,
   and she always picks a stud.

Bailarín compadrito,
que floriaste tu corte primero,
en el viejo bailongo orillero
de Barracas al sur.

'Cause you're a badass dancer,
who got his first hot moves down
in the old dancehall at the edge of town
south of Barracas station.

Bailarín compadrito,
que quisiste probar otra vida,
y al lucir tu famosa corrida
te viniste al Maipú.

'Cause you're a badass dancer,
who was dying to get a new lifestyle on,
and you came to Maipú to light up the salons
with your famous syncopation.

Araca, cuando a veces
   oís La Cumparsita
yo sé cómo palpita
   tu cuore al recordar
que un día lo bailaste
   de lengue y sin un mango
y ahora el mismo tango
   bailás hecho un bacán.

Come off it, from time to time
   you hear "La cumparsita"
and I know your heartbeat throbs
   to remember way back when
you used to dance it in shirtsleeves,
   without a dime to your name,
and you dance the same song now
   a dressed-to-the-nines made man.

Pero algo vos darías
   por ser sólo un ratito
el mismo compadrito
   del tiempo que se fue,
pues cansa tanta gloria
   y un poco triste y Viejo
te ves en el espejo
   del viejo cabaret.

But you'd rather give up everything
   to be, just for a moment,
that same badass hoodlum
   from a time that went away,
since too much success can get tiresome
   and you're looking a little wearier
and older in the mirror
   of that same old cabaret.

NOTE
Several parties have now objected, with varying degrees of mildness, to my rendering compadrito with the term "badass." Since I imagine the objection will again be brought to my attention before too long, let me take a moment to respond to this delicate question in due detail, so that future discussions may be referred here.

Compadrito actually does mean "badass."

A certain porteña I'd never met before once told me, in a thick accent, that "badass" carries a pejorative connotation which the Spanish term doesn't have in Buenos Aires. She suggested I find a suitable alternative. I told her I'm a native speaker of English, and that "badass" has never been pejorative, or even negative.

You wouldn't call someone a "badass," she continued, at the dinner table, or in polite company; it would be in, at best, questionable taste. But you would be perfectly within the bounds of decorum were you to call someone—even someone present—a "compadrito." I told her I'm a native speaker of English, and that the next time she had a dinner table nearby, I would be happy to recite the lyric at it, under whatever title she preferred, provided she could find some polite company.



Table of Contents




Questions? Comments? Email the Editor.
 
     
 
This site created and maintained by Jake Spatz
All contents copyright 2006