Alma de bohemio |
|
Bohemian soul |
| | |
Music: Roberto Firpo
Lyrics: Juan Andrés Caruso
Rec. by Pedro Laurenz
|
|
Tr. Jake Spatz
Recited 28 Dec. 05, Divino Lounge
|
| | |
¡Peregrino y soñador,
cantar,
quiero mi fantasia
y la loca poesía
que hay en mi corazón!
Lleno de amor y de alegría,
volcaré mi canción;
|
|
A wanderer and a dreamer,
I love
to sing my fantasy
and the crazy poetry
there is within my heart!
Filled with love and gladness,
I'll pour my love-song out...
|
Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.
|
|
I've always felt
the sweet excitement
of living out
my passion.
|
Si es que no vivo lo que sueño
Yo sueño todo lo que canto,
por eso mi encanto es el amor;
mi pobre alma de bohemio
quiere acariciar
y como una flor perfumar.
|
|
If it's true I don't live what I dream,
I still dream all that I sing,
for love is the spell I'm under;
my poor bohemian soul
wants to caress
and to shed perfume like a flower.
|
Y en mis noches de dolor
a hablar
me voy con las estrellas,
y las cosas más bellas
despierto sé soñar.
Porque les confío a ellas
toda mi sed de amar.
|
|
And in my nights of sorrow,
I go off
to speak among the stars,
and the loveliest things there are
I can dream of, wide awake,
because I entrust them with all
my thirst for being in love.
|
Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.
|
|
I've always felt
the sweet excitement
of living out
my passion.
|
Yo busco en los ojos celestes
y en renegridas cabelleras
pasiones sinceras,
dulce emoción.
Y en mi eterna vida errante
llena de ilusión,
yo quiero dar todo
mi corazón.
|
|
I seek in sky-blue eyes
and in blackest heads of hair
passions most sincere,
emotions of tenderness.
And in my endless life of wandering
full of eagerness,
I want to give all my heart,
all my heart there is.
|
|
|
|
|
|
|