Tango Lyrics in Spanish and English
|
|||
EL PAÑUELITO
|
|||
The little hanckerchief (1920)
|
|||
Music by: Juan de Dios Filiberto | |||
Lyrics by: Gabino Coria Penaloza | |||
Translated by: Walter Kane | |||
Return to Table of Contents | |||
Last update on: 12/24/06 | |||
CLICK ON THE REFRESH BUTTON TO MAKE SURE YOU HAVE THE LATEST PAGE | |||
From the authors of CAMINITO,
another beautiful tango and two totally different versions. |
|||
Version en castellano | English translation | ||
El pañuelito blanco que te ofrecí,
bordado con mi pelo, fue para ti. Lo has despreciado y en llanto empapado lo tengo ante mí. La tarde estaba triste cuando te vi y cuando de tus labios temblando oí que no me amabas y que te alejabas por siempre de mí. Con este pañuelito sufrió el corazón, con este pañuelito perdí una ilusión, con este pañuelito llegó el día cruel qué tú me dejaste gimiendo con él. El fiel pañuelito conmigo quedó, El fiel pañuelito conmigo sintió, El fiel pañuelito conmigo ha de ir el día que acabe me lento sufrir. Este pañuelito fue compañero de dolor... ¡Cuántas veces lo besé por aquel perdido amor! Bordado en él tu nombre está y lo llevo siempre aquí... ¡Cuánta pena que me da recordándome de ti! Triste cantaba un ave, mi dulce bien, cuando me abandonaste no sé por quién, y hasta el pañuelo rodó por el suelo de oír tu desdén. El noble pañuelito en mi penar ha sido confidente de mi pesar y acaso impida que nunca en la vida te pueda olvidar. |
The little white handkerchief that I offered to
you,
embroidered with my hair, it was for you. You have scorned it and I have it before me drenched with my tears. The evening was sad when I saw you and when from your trembling lips I heard that you loved me no more and were departing from me forever. With this little handkerchief my heart suffered, With this little handkerchief I lost a dream, with this little handkerchief a cruel day came that you left me with it to mourn. The faithful little handkerchief stayed with me, The faithful little handkerchief felt what I did, The faithful little handkerchief has to go with me the day when I end my slow suffering. The little handkerchief was partner of pain... How many times I kissed it for that lost love! Your name is embroidered on it and I always have it with me... How much sadness it gives me reminding me of you! A bird sang sadly, my sweet darling, when you abandoned me, for whom I don't know, and even the little handkerchief rolled to the ground hearing your disdain. The noble little handkerchief in my suffering has been a confidant of my burden and perhaps will block out that never in my life can I forget you. |
||
|
|||