Cuando llegó... ¡te
oí reir...!
Cuando se fue... ¡lloró
tu son...!
En tu teclado está,
como escondida,
hermano bandoneón,
toda mi vida.
Con tu viruta de emoción
está encendida
la llama oscura de su ausencia
y de mi amor.
Cuando llegó... ¡te
oí reir...!
Cuando se fue... ¡lloró
tu son...!
Fueye...
no andés goteando
tristezas.
Fueye...
que tu rezongo me apena.
Vamos...
no hay que perder la cabeza.
Vamos...
si ya sabemos muy bien que
no hay que hacer;
que ya se fue de nuestro
lado
y que a los dos no ha tirado
en el rincon de los recuerdos
muertos.
Fueye...
No andes goteando amarguras
Vamos...
Hay que saber olvidar.
Cuando llegó... ¡cristal
de amor...!
Cuando se fue... ¡voz
de rencor...!
Guardé su ingratitud
dentro tu caja
y con tu manta azul le hice
mortaja.
Esa es la historia del castillo
de baraja,
que levantamos a tu arrullo
bandoneón.
Cuando llego... ¡cristal
de amor...!
Cuando se fue... ¡
voz de rencor...! |
When she arrived...
I heard you laugh...!
When she left... your song
cried...!
My whole life, brother bandoneon,
is concealed within your
keyboard.
In the shavings of your emotion
is kindled
the dark flame of her absence,
and of my love.
When she arrived... I heard
you laugh...!
When she left... your song
cried...!
Bellows...
don't go on dripping gloom.
Bellows...
How your moan grieves me.
Let's go...
We shouldn't lose our head.
Let's go...
if we well know that there's
nothing to be done;
that she is gone from our
side
and she's thrown both of
us
in the corner of dead dreams.
Bellows...
Don't go on dripping grief
Lets go...
We must know how to forget.
When she arrived... window
of love...!
When she left... voice of
bitterness...!
I kept her ingratitude in
your case
and I made a shroud out
of your blue shawl.
This is the history of the
house of cards,
that we raised to your bandoneon
lullaby.
When she arrived... window
of love...!
When she left... voice of
bitterness...! |