Tango Lyrics in Spanish and
English
|
|||
AMURADO
|
|||
Abandoned (1927)
|
Carlos Gardel with the guitars of J. Ricardo and G.Barbieri Juan Carlos Casas with the orchestra of Pedro Laurenz |
||
Music by: Pedro Maffia and Pedro Laurenz | |||
Lyrics by: Jose de Grandis | |||
Translated by: Alberto Paz | |||
Return to Table of Contents | |||
Last update on: 2/27/08 | |||
CLICK ON THE REFRESH BUTTON TO MAKE SURE YOU HAVE THE LATEST PAGE | |||
Violinist Jose de
Grandis handed the verses of AMURADO (Abandoned) to Pedro Laurenz in
1925 one evening at a cafe where Grandis played and Laurenz liked to
hang out. Right there and then, Pedro Laurenz, master bandoneonist of the De Caro orchestra created the music for the first part of the tango that would become one of his greatest hits. He later showed it to Pedro Maffia, the other Pedro of the celebrated bandoneon duo that formed part of one of the earliest sextets of Julio de Caro. Maffia, completed the musical theme adding the inimitable solo which Laurenz so masterfully plays at the end. This is pure tango essence at its best. |
|||
Version en castellano | English translation | ||
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada;
solo tengo de recuerdo el cuadrito que esta ahi; pilchas viejas, unas flores y mi alma atormentada, eso es todo lo que queda desde que se fue de aqui. Una tarde más tristona que la pena que me aqueja, arreglo su bagayito y amurado me dejo. No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja, la mire que se alejaba y pense... Todo acabo! Si me viera estoy tan viejo, tengo blanca la cabeza, sera acaso la tristeza de mi negra soledad? O sera porque me cruzan tan fuleros berretines de andar por los cafétines a buscar felicidad... Bulincito que conoces mis amargas desventuras, no te extrañes que hable solo... que es tan grande mi dolor! Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras, que me queda ya a mis años si mi vida esta en su amor? Cuantas noches voy vagando, angustiado, silencioso, recordando mi pasado con mi amiga la ilusion; voy en curda, no lo niego, que sera muy vergonzoso, pero llevo más en curda a mi pobre corazón. |
I take a look at my bed and I find it
distressed;
I only have as a memento that little portrait over there, old clothes, some flowers and my tortured soul; that's all I got left since she walked out of here. One afternoon, more melancholic that the grief that afflicts me, she packed her things and she left me abandoned. I didn't say to her a single word, not a reproach, not even a grudge, I saw her going away and I thought... it's all over! If she would see me I'm so old, I have white hair on my head, could it be, perhaps, the sadness of my black loneliness? Or it could be because I get such pitiful illusions of walking into small cafes in search of happiness... Little room that knows about my bitter misfortunes, don't be surprised that I talk to myself... my pain is so large! If I'm lacking her caresses, her solace, her tenderness, what's left at my age if my life is in her love? How many nights I'm wandering, anguished, silent, remembering my past with my friend the illusion; that I'm drunk, I don't deny it, that will be very shameful, but I carry more inebriated my poor heart. |
||
CONTACT US |
|||