Tango Lyrics in Spanish and English



ABANDONO

Abandonment (1937)



Juan Carlos Casas
with Orquesta Pedro Laurenz
Music by: Pedro Maffia
Lyrics by: Homero Manzi
Translated by: Walter Kane
Return to Table of Contents
Last update on: 2/24/08



This is the better known of several collaborations between Pedro Maffia and Homero Manzi. Pedro Laurenz recorded it in 1937 with the voice of Juan Carlos Casas.


Version en castellano English translation
Llega el viento del recuerdo aquel
al rincón de mi abandono
y entre el polvo muerto del ayer,
también volvió tu querer.
Yo no sé si vivirás feliz
o si el mundo te ha vencido...
si viviendo sin querer vivir
buscás la paz de morir.

Duda de tu ausencia y de mi culpa,
pena de tener que recordar.
Sueño del pasado que me acusa,
manos que no quieren perdonar.
Dolor amigo de estar con tu sombra,
remordimiento de saberte buena.
Dolor lejano de oír que te nombran
las voces muertas que se obstinan en volver.

Ya no sueño que retornarás
al fracaso de mi vida
ni tampoco que en tu palpitar
tendría un afán para andar.
Sólo quiero que si estás también
en la cruz del abandono,
sepas olvidarme en tu perdón...
Total, mirá lo que soy.

Pena de tu ausencia sin retorno,
pena de saber que no vendrás.
Pena de escuchar en mi abandono,
voces que me acusan al llegar.
Dolor amigo de estar con tu sombra,
remordimiento de saberte buena.
Dolor lejano de oír que te nombran,
las voces muertas del ayer feliz.

Yo no sé si vivirás feliz
o si el mundo te ha vencido...
si viviendo sin querer vivir
buscás la paz de morir.
The wind of that memory arrives
at the corner of my abandonment
and amid the dead dust of yesterday,
your love also returned.
I don't know if you will live happily
or if the world has defeated you...
If living without wanting to live,
you seek the peace of dying.

Doubt of your absence and of my blame,
sorrow of having to remember.
Dream of the past that accuses me,
hands that don't want to forgive.
Friendly pain of existing with your shadow,
regret of knowing you are good.
Distant pain of hearing the dead voices
that name you again and again.

Now I don't dream that you will return
to the failure of my life,
nor that in your heart beat,
I would have the urge to go.
I only wish that if you are also
on the cross of abandonment,
You'll know how to forget me in your mercy...
So, look at what I am.

Sorrow of your absence without return,
sorrow of knowing that you won't come back,
Sorrow of hearing in my abandonment,
voices that accuse me when they arrive.
Friendly pain of existing with your shadow,
regret of knowing you are good.
Distant pain of hearing the dead voices,
of yesterday's happiness that name you.

I don't know if you will live happily
or if you the world has defeated you...
If living without wanting to live,
you seek the peace of dying.


Do You Have Any Questions, Requests or Comments?
CONTACT US